I.UA

Народ

v_n_ka и её сервисы: профиль • гостевая • друзья

Гостевая книга

1

13.07.10 11:22

Часто цитируется по-латыни: Margaritas ante porcos [маргаритас антэ поркос]. Перевод: Жемчуг перед свиньями.

Иносказательно: не стоить говорить о том, что собеседники не могут ни понять, ни оценить должным образом. А. С. Пушкин (письмо к А. А. Бестужеву, конец января 1825 г.): «Первый признак умного человека - с первого взгляду знать, с кем имеешь дело, и не метать бисера перед Репетиловыми и тому подоб.».
А. С. Пушкинъ. Заметки.

В Евангелии от Матфея (гл. 7, ст. 6) приведены слова из Нагорной проповеди Иисуса Христа (рус. пер.): «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас».

Комментариев: 0


 
Профиль
v_n_ka

v_n_ka

Украина, Киев

Рейтинг:

закрыть Паспорт

Логин:
Пароль:

Забыл свой пароль…